Aragonés de Sobrepuerto Índice Fonética Morfología Léxico Enlaces externos Menú de navegación-Vocabulario de Sobrepuerto en la revista SerrabloNombres de lugar de Sobrepuerto
Aragonés centro-occidental
IndoeuropeoItálicoRomanceItalo-occidentalPirenaico-mozárabeAragonésdialectalaragonésSobrepuertoSobrarbeAlto Gállegoprovincia de HuescaAragónEspañabloque centralJosé María SatuéChesús Vázquez Obradorasturiano occidentalAinielleBasaránOtalEscartín
Aragonés de Sobrepuerto | ||
---|---|---|
Aragonés de Sobrepuerto | ||
Hablado en | España | |
Región | Aragón Aragón Huesca Huesca Alto Gállego y Sobrarbe | |
Familia | Indoeuropeo Aragonés central | |
Estatus oficial | ||
Oficial en | Lengua propia de Aragón. | |
Códigos | ||
ISO 639-1 | - | |
ISO 639-2 | - | |
ISO 639-3 | - | |
Zona donde se hablaba la variedad del Sobrepuerto, dentro del aragonés. | ||
El aragonés de Sobrepuerto es la variedad dialectal del aragonés hablada en el Sobrepuerto, entre las comarcas de Sobrarbe el Alto Gállego (provincia de Huesca, Aragón, España), perteneciente al bloque central. Se conoce gracias a los trabajos lexicográficos y literarios de José María Satué y a la tesis doctoral titulada "Toponimia de Tierra de Biescas y Sobrepuerto (Huesca)", leída por el filólogo Chesús Vázquez Obrador. La zona está despoblada en la actualidad.
Índice
1 Fonética
2 Morfología
3 Léxico
4 Enlaces externos
Fonética
Ejemplos de sordas intervocálicas conservadas:
capeza, crapazín, amullatar, fusata, caxico, sarrato
Casos de pérdida de –o final:
plan, tabán, fraxín
En la toponimia hay casos de evolución de la -LL- geminada latina hacia sonidos cacuminales análogos a la che vaqueira del asturiano occidental: -ch- en Ainielle, Basarán y Otal, -t- en Escartín:
Batiecho, cundiacha
Batella, batellón, castetillo, ostatiás
Casos de evolución de –ND- hacia –ny-:
Baranya, fonyada, canyabla
Esto es un hecho curioso que nos ayuda interpretar la evolución fonética del aragonés pirenaico preliterario:
- La ny en aragonés y lenguas de alrededor es una evolución de la –NN- geminada latina y de –NY-. (PENNA > penya, Hispania > Espanya).
- Existen referencias medievales de topónimos con –NN- geminada, (Lanna, Panno), que provienen del grupo –ND- y que hoy se halan con –n- simple, (Lana, Pano).
Baranya, fonyada... tienen –n- en otra hablas aragonesas, (e incluso –nn- en belsetano).- La deducción lógica es que en el Sobrepuerto la evolución de la –ND- latina hacia –nn- se dio cuando todavía no había acabado del todo la evolución de la –NN- latina hacia ny, y que la –nn- que venía de –ND- continuó evolucionando como si viniera de –nn- latina (hacia ny). En otras zonas más orientales la –nn- no evolucionó hacia ny y acabó en –n-, llegando los casos de ny desde fuera en tiempos más recientes.
Morfología
- Partícula bi/i perdido, solo lo vems fosilizado en i hai.
- Artículo ro, ros, ra, ras casi perdido en el habla viva, pero con aparición en la toponimia.
- Se registra prou, típico del polo oriental del aragonés (aragonés oriental, aragonés centro-oriental y aragonés somontanés), siendo el límite occidental de esta forma.
Léxico
- Como representación de léxico occidental tenemos:
catirón, a ormino y xorruntar
- Como representación de léxico oriental tenemos:
guambra y rebasto.
- Coexisten formas orientales y occidentales:
ovella con uella
lurte con esliz
calderizo con cremallo
- Existen palabras comunes con el valle de Vio, Broto y Tena:
sisatera, trusa, marueño, fenal
- Y palabras propias del Sobrepuerto como:
musal, xolorar, xurrumido u esperringlero
Enlaces externos
Vocabulario de Sobrepuerto en la revista Serrablo (en aragonés)- Nombres de lugar de Sobrepuerto