Blake Powell Carrera Referencias Menú de navegaciónPowell en transfermarkt

Nacidos en 1991HombresFutbolistas de AustraliaFutbolistas de SídneyFutbolistas del Sydney Football ClubFutbolistas del APIA LeichhardtFutbolistas del Wellington Phoenix Football ClubFutbolistas del Central Coast Mariners Football Club


18 de abril1991SídneyaustralianodelanteroCentral Coast MarinersA-League2008Sutherland SharksBonnyrigg White Eagles20112012SydneyA-League2014APIA Leichhardt2015Wellington Phoenixtemporada 2015-16Central Coast Mariners




















Blake Powell

Blake Powell 2014.jpg
Datos personales
Nacimiento
Sídney, Australia
18 de abril de 1991 (27 años)
Nacionalidad(es)
AustralianoFlag of Australia.svg Australiano
Altura
1,76 m (5 ft 9 in)
Carrera
Deporte
Fútbol
Debut deportivo
2008
(Sutherland Sharks)
Club
Central Coast Mariners
Liga
A-League
Posición
Delantero

Blake Powell (18 de abril de 1991 en Sídney) es un futbolista australiano que juega como delantero en el Central Coast Mariners de la A-League.



Carrera


Debutó en 2008 jugando para el Sutherland Sharks. Tras un paso por el Bonnyrigg White Eagles en 2011, jugó en dicho club hasta que en 2012 fue contratado por el Sydney, participante de la A-League. En 2014 pasó al APIA Leichhardt y en 2015 regresó a la primera división australiana al firmar con el Wellington Phoenix, club neozelandés que milita en la A-League. A pesar de ser el máximo anotador de los Nix en la temporada 2015-16, dejó el elenco por cuestiones personales, firmando con el Central Coast Mariners.



Clubes


























Club
País
Año

Sutherland Sharks

AustraliaFlag of Australia.svg Australia

2008 - 2010

Bonnyrigg White Eagles

AustraliaFlag of Australia.svg Australia

2011

Sutherland Sharks

AustraliaFlag of Australia.svg Australia

2012

Sydney

AustraliaFlag of Australia.svg Australia

2012 - 2014

APIA Leichhardt

AustraliaFlag of Australia.svg Australia

2014 - 2015

Wellington Phoenix

Nueva ZelandaBandera de Nueva Zelanda Nueva Zelanda

2015 - 2016

Central Coast Mariners

AustraliaFlag of Australia.svg Australia

2016 - Presente


Referencias


  • Powell en transfermarkt


.mw-parser-output .mw-authority-control .navbox hr:last-childdisplay:none.mw-parser-output .mw-authority-control .navbox+.mw-mf-linked-projectsdisplay:none.mw-parser-output .mw-authority-control .mw-mf-linked-projectsdisplay:flex;padding:0.5em;border:1px solid #c8ccd1;background-color:#eaecf0;color:#222222.mw-parser-output .mw-authority-control .mw-mf-linked-projects ul limargin-bottom:0






  • Wd Datos: Q4924468







Popular posts from this blog

Virtualbox - Configuration error: Querying “UUID” failed (VERR_CFGM_VALUE_NOT_FOUND)“VERR_SUPLIB_WORLD_WRITABLE” error when trying to installing OS in virtualboxVirtual Box Kernel errorFailed to open a seesion for the virtual machineFailed to open a session for the virtual machineUbuntu 14.04 LTS Virtualbox errorcan't use VM VirtualBoxusing virtualboxI can't run Linux-64 Bit on VirtualBoxUnable to insert the virtual optical disk (VBoxguestaddition) in virtual machine for ubuntu server in win 10VirtuaBox in Ubuntu 18.04 Issues with Win10.ISO Installation

What do you call words made from common English words?What do you call “that” or “where”?Common sense decision made in a lack of informationEnglish term for switching phonemes between words?What do you call an unexpected combination of words?A Pigeon house or something else?What do you call it when you “extend” a word?What do you call non-standard spellings used by companies that are similar to real English words?Normalizing English wordsWhat are words for higher orders of 'quadratic'?What is the gram­mat­i­cal term for “‑ed” words like these?

When should I use the pronoun “ri”?What is the meaning of “korekta” and when to use it?How do I know when to use the preposition “je”?When to use “olda” instead of “maljuna”?When should I use “tio” and “tiu”?When should I use “tiam, kiam” instead of just “kiam”?Should I ever use the pronoun “ci”?What words for different levels of education should I use?When to use “ĝin” and “tion”When should I use “tion, kion” or just “kion”?Why is there no plural “kio,” like “kioj?”