Franco de Basilea Historia Monedas Menú de navegación

Monedas de EuropaMonedas fuera de cursoMonedas de SuizaFrancos (monedas)


cantónsuizoBasileaBasilea-CiudadBasilea-Campiña17981850francoRepública Helvéticafranco suizovellónplata






El franco de Basilea fue la divisa oficial del antiguo cantón suizo de Basilea, hoy dividido en los semicantones de Basilea-Ciudad y Basilea-Campiña, entre 1798 y 1850. Estaba subdividido en 10 Batzen, cada uno dividido a su vez en 10 Rappen.



Historia


El franco había sido la moneda oficial de la República Helvética desde 1798. Tras el cese de la emisión de francos por la República en 1803, Basilea, en 1805 y hasta 1826, comenzó (al igual que otros cantones) a fabricar moneda propia. En 1850 el franco suizo fue reintroducido a la razón de 1 franco de Basilea = 1,5 francos suizos.



Monedas


Fueron emitidas monedas de vellón de 1, 2 y 5 Rappen y ½ y 1 Batzen; y de plata de 3 y 5 Batzen.







Popular posts from this blog

Virtualbox - Configuration error: Querying “UUID” failed (VERR_CFGM_VALUE_NOT_FOUND)“VERR_SUPLIB_WORLD_WRITABLE” error when trying to installing OS in virtualboxVirtual Box Kernel errorFailed to open a seesion for the virtual machineFailed to open a session for the virtual machineUbuntu 14.04 LTS Virtualbox errorcan't use VM VirtualBoxusing virtualboxI can't run Linux-64 Bit on VirtualBoxUnable to insert the virtual optical disk (VBoxguestaddition) in virtual machine for ubuntu server in win 10VirtuaBox in Ubuntu 18.04 Issues with Win10.ISO Installation

What do you call words made from common English words?What do you call “that” or “where”?Common sense decision made in a lack of informationEnglish term for switching phonemes between words?What do you call an unexpected combination of words?A Pigeon house or something else?What do you call it when you “extend” a word?What do you call non-standard spellings used by companies that are similar to real English words?Normalizing English wordsWhat are words for higher orders of 'quadratic'?What is the gram­mat­i­cal term for “‑ed” words like these?

When should I use the pronoun “ri”?What is the meaning of “korekta” and when to use it?How do I know when to use the preposition “je”?When to use “olda” instead of “maljuna”?When should I use “tio” and “tiu”?When should I use “tiam, kiam” instead of just “kiam”?Should I ever use the pronoun “ci”?What words for different levels of education should I use?When to use “ĝin” and “tion”When should I use “tion, kion” or just “kion”?Why is there no plural “kio,” like “kioj?”