Caleta Bogomil Índice Ubicación Mapas Referencias Enlaces externos Menú de navegación62°37′56″S 61°17′30″O / -62.63222, -61.2916762°37′56″S 61°17′30″O / -62.63222, -61.29167Península Byers, Isla Livingston.978-954-92032-9-5978-954-92032-6-4South Shetland Islands: Livingston Island, Byers Peninsula.Antarctic Digital Database (ADD).978-619-90008-3-0Caleta Bogomil.Diccionario geográfico antártico búlgaro.datos básicos.

Bulgaria en la AntártidaGolfos y bahías de las Islas Shetland del SurIsla Livingston


búlgaroensenadapeninsula Byresisla Livingstonislas Shetland del SurAntártidapope Bogomilsiglo Xdocetistasgnósticas




62°37′56″S 61°17′30″O / -62.63222, -61.29167Coordenadas: 62°37′56″S 61°17′30″O / -62.63222, -61.29167




Ubicación de la isla Rugged en las Islas Shetland del Sur.




Mapa topográfico de la isla Livingston y la isla Smith.


La caleta Bogomil, en búlgaro: залив Богомил, y también Zaliv Bogomil, za-liv bo-go-'mil, es una ensenada de 970 m de ancho situada a 770 m de la costa oeste de la isla Rugged frente a la costa oeste de la peninsula Byres de en la isla Livingston en las islas Shetland del Sur, Antártida. Se entra en ella por el norte en la punta Kokalyane y al sur de la punta Ugain.


La caleta lleva el nombre del reformista religioso búlgaro pope Bogomil, del siglo X, relacionado con una comunidad de vida rigurosamente ascética, con creencias docetistas y gnósticas.




Índice





  • 1 Ubicación


  • 2 Mapas


  • 3 Referencias


  • 4 Enlaces externos




Ubicación


La cartografía de la caleta Bogomil la hicieron los británicos en 1968, los españoles en 1993 y los búlgaros en 2009.



Mapas



  • Península Byers, Isla Livingston. Mapa topográfico a escala 1:25000. Madrid: Servicio Geográfico del Ejército, 1992.

  • L.L. Ivanov et al. Antarctica: Livingston Island and Greenwich Island, South Shetland Islands. Scale 1:100000 topographic map. Sofia: Antarctic Place-names Commission of Bulgaria, 2005.

  • L.L. Ivanov. Antarctica: Livingston Island and Greenwich, Robert, Snow and Smith Islands. Scale 1:120000 topographic map. Troyan: Manfred Wörner Foundation, 2010. ISBN 978-954-92032-9-5 (First edition 2009. ISBN 978-954-92032-6-4)


  • South Shetland Islands: Livingston Island, Byers Peninsula. Scale 1:50000 satellite map. UK Antarctic Place-names Committee, 2010.


  • Antarctic Digital Database (ADD). Scale 1:250000 topographic map of Antarctica. Scientific Committee on Antarctic Research (SCAR). Since 1993, regularly updated.

  • L.L. Ivanov. Antarctica: Livingston Island and Smith Island. Scale 1:100000 topographic map. Manfred Wörner Foundation, 2017. ISBN 978-619-90008-3-0


Referencias




Enlaces externos



  • Caleta Bogomil. SCAR Composite Gazetteer of Antarctica.


  • Diccionario geográfico antártico búlgaro. Antarctic Place-names Commission. (details in Bulgarian, datos básicos. in English)


Popular posts from this blog

Virtualbox - Configuration error: Querying “UUID” failed (VERR_CFGM_VALUE_NOT_FOUND)“VERR_SUPLIB_WORLD_WRITABLE” error when trying to installing OS in virtualboxVirtual Box Kernel errorFailed to open a seesion for the virtual machineFailed to open a session for the virtual machineUbuntu 14.04 LTS Virtualbox errorcan't use VM VirtualBoxusing virtualboxI can't run Linux-64 Bit on VirtualBoxUnable to insert the virtual optical disk (VBoxguestaddition) in virtual machine for ubuntu server in win 10VirtuaBox in Ubuntu 18.04 Issues with Win10.ISO Installation

What do you call words made from common English words?What do you call “that” or “where”?Common sense decision made in a lack of informationEnglish term for switching phonemes between words?What do you call an unexpected combination of words?A Pigeon house or something else?What do you call it when you “extend” a word?What do you call non-standard spellings used by companies that are similar to real English words?Normalizing English wordsWhat are words for higher orders of 'quadratic'?What is the gram­mat­i­cal term for “‑ed” words like these?

When should I use the pronoun “ri”?What is the meaning of “korekta” and when to use it?How do I know when to use the preposition “je”?When to use “olda” instead of “maljuna”?When should I use “tio” and “tiu”?When should I use “tiam, kiam” instead of just “kiam”?Should I ever use the pronoun “ci”?What words for different levels of education should I use?When to use “ĝin” and “tion”When should I use “tion, kion” or just “kion”?Why is there no plural “kio,” like “kioj?”