どこ and なに in subject questionsUse of ~のか (~んですか) in questions not seeking a yes/no answerQuestions with 辞書形 and raising tone and 辞書形+の?How do you say “question”, and which counter should be used?Asking a question with “da” and “datta”Meaning of かな for asking questionsIndirect questions nested inside phrasesUsing verb + “n desu”, “n da” in questions and in statements and with no confirmationNegative questions + のHow do the Japanese ask questions about language?What is the difference between 「もらいませんか」 and 「もらいましょうか」?
What to do when during a meeting client people start to fight (even physically) with each others?
Can someone explain what is being said here in color publishing in the American Mathematical Monthly?
Good for you! in Russian
Word for a person who has no opinion about whether god exists
Should I take out a loan for a friend to invest on my behalf?
Can't find the Shader/UVs tab
Why does Deadpool say "You're welcome, Canada," after shooting Ryan Reynolds in the end credits?
String reversal in Python
Placing subfig vertically
Does "variables should live in the smallest scope as possible" include the case "variables should not exist if possible"?
What is the chance of making a successful appeal to dismissal decision from a PhD program after failing the qualifying exam in the 2nd attempt?
Do items de-spawn in Diablo?
How do you like my writing?
A three room house but a three headED dog
Good allowance savings plan?
Is it true that real estate prices mainly go up?
Do f-stop and exposure time perfectly cancel?
Algorithm to convert a fixed-length string to the smallest possible collision-free representation?
Virginia employer terminated employee and wants signing bonus returned
Do Bugbears' arms literally get longer when it's their turn?
They call me Inspector Morse
Replacing Windows 7 security updates with anti-virus?
Make a transparent 448*448 image
infinitive telling the purpose
どこ and なに in subject questions
Use of ~のか (~んですか) in questions not seeking a yes/no answerQuestions with 辞書形 and raising tone and 辞書形+の?How do you say “question”, and which counter should be used?Asking a question with “da” and “datta”Meaning of かな for asking questionsIndirect questions nested inside phrasesUsing verb + “n desu”, “n da” in questions and in statements and with no confirmationNegative questions + のHow do the Japanese ask questions about language?What is the difference between 「もらいませんか」 and 「もらいましょうか」?
はい、こちらサービスセンターです。
すみません。コンピューターが壊れてしまったんです。
どこが壊れたんですか。
わかりません。
As far as I understand, the manager is asking what exactly has broken (which part of the computer is broken?). If we said 何が壊れたんですか in this situation, would the answer be the computer?
When shall we use どこ and 何 in subject questions?
questions
add a comment |
はい、こちらサービスセンターです。
すみません。コンピューターが壊れてしまったんです。
どこが壊れたんですか。
わかりません。
As far as I understand, the manager is asking what exactly has broken (which part of the computer is broken?). If we said 何が壊れたんですか in this situation, would the answer be the computer?
When shall we use どこ and 何 in subject questions?
questions
Do you have a source for this hypothetical dialogue? It seems a little unnatural.
– BJCUAI
2 hours ago
@BJCUAI Genki II. Workbook. Lesson 18. Listening Comprehension.
– Enguroo
2 hours ago
@BJCUAI what makes it a little unnatural?
– Enguroo
2 hours ago
As Sazarando has indicated as well, asking a customer first thing which part of the computer is broken would be an unusual question.
– BJCUAI
2 hours ago
add a comment |
はい、こちらサービスセンターです。
すみません。コンピューターが壊れてしまったんです。
どこが壊れたんですか。
わかりません。
As far as I understand, the manager is asking what exactly has broken (which part of the computer is broken?). If we said 何が壊れたんですか in this situation, would the answer be the computer?
When shall we use どこ and 何 in subject questions?
questions
はい、こちらサービスセンターです。
すみません。コンピューターが壊れてしまったんです。
どこが壊れたんですか。
わかりません。
As far as I understand, the manager is asking what exactly has broken (which part of the computer is broken?). If we said 何が壊れたんですか in this situation, would the answer be the computer?
When shall we use どこ and 何 in subject questions?
questions
questions
asked 3 hours ago
EngurooEnguroo
65210
65210
Do you have a source for this hypothetical dialogue? It seems a little unnatural.
– BJCUAI
2 hours ago
@BJCUAI Genki II. Workbook. Lesson 18. Listening Comprehension.
– Enguroo
2 hours ago
@BJCUAI what makes it a little unnatural?
– Enguroo
2 hours ago
As Sazarando has indicated as well, asking a customer first thing which part of the computer is broken would be an unusual question.
– BJCUAI
2 hours ago
add a comment |
Do you have a source for this hypothetical dialogue? It seems a little unnatural.
– BJCUAI
2 hours ago
@BJCUAI Genki II. Workbook. Lesson 18. Listening Comprehension.
– Enguroo
2 hours ago
@BJCUAI what makes it a little unnatural?
– Enguroo
2 hours ago
As Sazarando has indicated as well, asking a customer first thing which part of the computer is broken would be an unusual question.
– BJCUAI
2 hours ago
Do you have a source for this hypothetical dialogue? It seems a little unnatural.
– BJCUAI
2 hours ago
Do you have a source for this hypothetical dialogue? It seems a little unnatural.
– BJCUAI
2 hours ago
@BJCUAI Genki II. Workbook. Lesson 18. Listening Comprehension.
– Enguroo
2 hours ago
@BJCUAI Genki II. Workbook. Lesson 18. Listening Comprehension.
– Enguroo
2 hours ago
@BJCUAI what makes it a little unnatural?
– Enguroo
2 hours ago
@BJCUAI what makes it a little unnatural?
– Enguroo
2 hours ago
As Sazarando has indicated as well, asking a customer first thing which part of the computer is broken would be an unusual question.
– BJCUAI
2 hours ago
As Sazarando has indicated as well, asking a customer first thing which part of the computer is broken would be an unusual question.
– BJCUAI
2 hours ago
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
Yes, your assumptions are correct.
As 何 just means 'what', asking 'What is broken?' would be met with incredulity, as you already told the rep that the computer is broken.
(~の)どこ in cases such as this these, means 'which part of'. In essence, part of the subject is being omitted in the query from the rep. The full sentence would be 「コンピューターのどこが壊れたんですか。」
This use of (~の)どこ is fairly ubiquitous for specifying the part or specific location of something ('Where does it hurt?', 'Which section/area of the park should we meet?', 'What don't you like about me?', etc.)
add a comment |
In this context it would be odd to ask 何が壊れたんですか? because the answer would obviously be コンピューターです
Customer: My computer is broken.(コンピューターが壊れてしまったんです)
Service Tech: What's broken?(何が壊れたんですか?)
Customer: I just said it's my computer!(コンピューターだと言ったでしょ?)
A better response would be...
Service Tech: How is it broken? (What's wrong with it?)
The way to ask this in Japanese is to use どこが壊れたんですか?
何が壊れたんですか? → What (thing) is broken?
どこが壊れたんですか? → What (about the thing) is broken?
どのように壊れたんですか? → How did (the thing) come to be broken?
You should use どこが when you want to know "what part of" or "in what way" some state came to be.
- 何が悪いんですか? → What's bad?
どこが悪いんですか? → What's bad about it?
--
- 何が分からないの? → What don't (you) understand?
どこが分からないの? → What part don't (you) understand?
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "257"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65978%2f%25e3%2581%25a9%25e3%2581%2593-and-%25e3%2581%25aa%25e3%2581%25ab-in-subject-questions%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Yes, your assumptions are correct.
As 何 just means 'what', asking 'What is broken?' would be met with incredulity, as you already told the rep that the computer is broken.
(~の)どこ in cases such as this these, means 'which part of'. In essence, part of the subject is being omitted in the query from the rep. The full sentence would be 「コンピューターのどこが壊れたんですか。」
This use of (~の)どこ is fairly ubiquitous for specifying the part or specific location of something ('Where does it hurt?', 'Which section/area of the park should we meet?', 'What don't you like about me?', etc.)
add a comment |
Yes, your assumptions are correct.
As 何 just means 'what', asking 'What is broken?' would be met with incredulity, as you already told the rep that the computer is broken.
(~の)どこ in cases such as this these, means 'which part of'. In essence, part of the subject is being omitted in the query from the rep. The full sentence would be 「コンピューターのどこが壊れたんですか。」
This use of (~の)どこ is fairly ubiquitous for specifying the part or specific location of something ('Where does it hurt?', 'Which section/area of the park should we meet?', 'What don't you like about me?', etc.)
add a comment |
Yes, your assumptions are correct.
As 何 just means 'what', asking 'What is broken?' would be met with incredulity, as you already told the rep that the computer is broken.
(~の)どこ in cases such as this these, means 'which part of'. In essence, part of the subject is being omitted in the query from the rep. The full sentence would be 「コンピューターのどこが壊れたんですか。」
This use of (~の)どこ is fairly ubiquitous for specifying the part or specific location of something ('Where does it hurt?', 'Which section/area of the park should we meet?', 'What don't you like about me?', etc.)
Yes, your assumptions are correct.
As 何 just means 'what', asking 'What is broken?' would be met with incredulity, as you already told the rep that the computer is broken.
(~の)どこ in cases such as this these, means 'which part of'. In essence, part of the subject is being omitted in the query from the rep. The full sentence would be 「コンピューターのどこが壊れたんですか。」
This use of (~の)どこ is fairly ubiquitous for specifying the part or specific location of something ('Where does it hurt?', 'Which section/area of the park should we meet?', 'What don't you like about me?', etc.)
answered 2 hours ago
BJCUAIBJCUAI
5,087311
5,087311
add a comment |
add a comment |
In this context it would be odd to ask 何が壊れたんですか? because the answer would obviously be コンピューターです
Customer: My computer is broken.(コンピューターが壊れてしまったんです)
Service Tech: What's broken?(何が壊れたんですか?)
Customer: I just said it's my computer!(コンピューターだと言ったでしょ?)
A better response would be...
Service Tech: How is it broken? (What's wrong with it?)
The way to ask this in Japanese is to use どこが壊れたんですか?
何が壊れたんですか? → What (thing) is broken?
どこが壊れたんですか? → What (about the thing) is broken?
どのように壊れたんですか? → How did (the thing) come to be broken?
You should use どこが when you want to know "what part of" or "in what way" some state came to be.
- 何が悪いんですか? → What's bad?
どこが悪いんですか? → What's bad about it?
--
- 何が分からないの? → What don't (you) understand?
どこが分からないの? → What part don't (you) understand?
add a comment |
In this context it would be odd to ask 何が壊れたんですか? because the answer would obviously be コンピューターです
Customer: My computer is broken.(コンピューターが壊れてしまったんです)
Service Tech: What's broken?(何が壊れたんですか?)
Customer: I just said it's my computer!(コンピューターだと言ったでしょ?)
A better response would be...
Service Tech: How is it broken? (What's wrong with it?)
The way to ask this in Japanese is to use どこが壊れたんですか?
何が壊れたんですか? → What (thing) is broken?
どこが壊れたんですか? → What (about the thing) is broken?
どのように壊れたんですか? → How did (the thing) come to be broken?
You should use どこが when you want to know "what part of" or "in what way" some state came to be.
- 何が悪いんですか? → What's bad?
どこが悪いんですか? → What's bad about it?
--
- 何が分からないの? → What don't (you) understand?
どこが分からないの? → What part don't (you) understand?
add a comment |
In this context it would be odd to ask 何が壊れたんですか? because the answer would obviously be コンピューターです
Customer: My computer is broken.(コンピューターが壊れてしまったんです)
Service Tech: What's broken?(何が壊れたんですか?)
Customer: I just said it's my computer!(コンピューターだと言ったでしょ?)
A better response would be...
Service Tech: How is it broken? (What's wrong with it?)
The way to ask this in Japanese is to use どこが壊れたんですか?
何が壊れたんですか? → What (thing) is broken?
どこが壊れたんですか? → What (about the thing) is broken?
どのように壊れたんですか? → How did (the thing) come to be broken?
You should use どこが when you want to know "what part of" or "in what way" some state came to be.
- 何が悪いんですか? → What's bad?
どこが悪いんですか? → What's bad about it?
--
- 何が分からないの? → What don't (you) understand?
どこが分からないの? → What part don't (you) understand?
In this context it would be odd to ask 何が壊れたんですか? because the answer would obviously be コンピューターです
Customer: My computer is broken.(コンピューターが壊れてしまったんです)
Service Tech: What's broken?(何が壊れたんですか?)
Customer: I just said it's my computer!(コンピューターだと言ったでしょ?)
A better response would be...
Service Tech: How is it broken? (What's wrong with it?)
The way to ask this in Japanese is to use どこが壊れたんですか?
何が壊れたんですか? → What (thing) is broken?
どこが壊れたんですか? → What (about the thing) is broken?
どのように壊れたんですか? → How did (the thing) come to be broken?
You should use どこが when you want to know "what part of" or "in what way" some state came to be.
- 何が悪いんですか? → What's bad?
どこが悪いんですか? → What's bad about it?
--
- 何が分からないの? → What don't (you) understand?
どこが分からないの? → What part don't (you) understand?
edited 2 hours ago
answered 3 hours ago
sazarandosazarando
5,788720
5,788720
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65978%2f%25e3%2581%25a9%25e3%2581%2593-and-%25e3%2581%25aa%25e3%2581%25ab-in-subject-questions%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Do you have a source for this hypothetical dialogue? It seems a little unnatural.
– BJCUAI
2 hours ago
@BJCUAI Genki II. Workbook. Lesson 18. Listening Comprehension.
– Enguroo
2 hours ago
@BJCUAI what makes it a little unnatural?
– Enguroo
2 hours ago
As Sazarando has indicated as well, asking a customer first thing which part of the computer is broken would be an unusual question.
– BJCUAI
2 hours ago