What does Jesus mean regarding “Raca,” and “you fool?” - is he contrasting them?How literally do you take and universally apply what Jesus said?What does inherit the earth mean in Matthew 5:5What does it mean when Jesus say “Love your enemies” (Matthew 5:43-45)?What does Matthew mean by “if your eye causes you to sin, tear it out”, etc.?What does “therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves” mean?What does “give that which is holy to dogs” mean?What does “bowels of mercies” mean?Where is the italicization in the King James translation of the Bible from and what does it mean?What does the Bible teach about “fire” in the phrase “Hell fire”?What were the editions to the KJV since 1611 and who did them and when?

Are dual Irish/British citizens bound by the 90/180 day rule when travelling in the EU after Brexit?

What exactly term 'companion plants' means?

Matrix using tikz package

Variable completely messes up echoed string

Light propagating through a sound wave

What favor did Moody owe Dumbledore?

What does "Four-F." mean?

Is honey really a supersaturated solution? Does heating to un-crystalize redissolve it or melt it?

Synchronized implementation of a bank account in Java

In Aliens, how many people were on LV-426 before the Marines arrived​?

Violin - Can double stops be played when the strings are not next to each other?

Does the attack bonus from a Masterwork weapon stack with the attack bonus from Masterwork ammunition?

Practical application of matrices and determinants

Suggestions on how to spend Shaabath (constructively) alone

Geography in 3D perspective

Wrapping homogeneous Python objects

How to get the n-th line after a grepped one?

Usage and meaning of "up" in "...worth at least a thousand pounds up in London"

Is there a hypothetical scenario that would make Earth uninhabitable for humans, but not for (the majority of) other animals?

Pronounciation of the combination "st" in spanish accents

Can you move over difficult terrain with only 5 feet of movement?

Maths symbols and unicode-math input inside siunitx commands

Do I need to be arrogant to get ahead?

Existence of a celestial body big enough for early civilization to be thought of as a second moon



What does Jesus mean regarding “Raca,” and “you fool?” - is he contrasting them?


How literally do you take and universally apply what Jesus said?What does inherit the earth mean in Matthew 5:5What does it mean when Jesus say “Love your enemies” (Matthew 5:43-45)?What does Matthew mean by “if your eye causes you to sin, tear it out”, etc.?What does “therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves” mean?What does “give that which is holy to dogs” mean?What does “bowels of mercies” mean?Where is the italicization in the King James translation of the Bible from and what does it mean?What does the Bible teach about “fire” in the phrase “Hell fire”?What were the editions to the KJV since 1611 and who did them and when?













2















Matthew 5:22, KJV says




But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.




The final two clauses are separated by ": but" which indicates that they are in contrast with each other. Hell seems worse than "the council" - does this mean that saying "you fool" is worse than calling someone a forbidden term of contempt ("Raca?")










share|improve this question









New contributor




Aaron Hall is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
























    2















    Matthew 5:22, KJV says




    But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.




    The final two clauses are separated by ": but" which indicates that they are in contrast with each other. Hell seems worse than "the council" - does this mean that saying "you fool" is worse than calling someone a forbidden term of contempt ("Raca?")










    share|improve this question









    New contributor




    Aaron Hall is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.






















      2












      2








      2








      Matthew 5:22, KJV says




      But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.




      The final two clauses are separated by ": but" which indicates that they are in contrast with each other. Hell seems worse than "the council" - does this mean that saying "you fool" is worse than calling someone a forbidden term of contempt ("Raca?")










      share|improve this question









      New contributor




      Aaron Hall is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.












      Matthew 5:22, KJV says




      But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.




      The final two clauses are separated by ": but" which indicates that they are in contrast with each other. Hell seems worse than "the council" - does this mean that saying "you fool" is worse than calling someone a forbidden term of contempt ("Raca?")







      gospel-of-matthew words-of-jesus kjv






      share|improve this question









      New contributor




      Aaron Hall is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.











      share|improve this question









      New contributor




      Aaron Hall is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.









      share|improve this question




      share|improve this question








      edited 42 mins ago









      Ken Graham

      15.9k32161




      15.9k32161






      New contributor




      Aaron Hall is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.









      asked 3 hours ago









      Aaron HallAaron Hall

      1235




      1235




      New contributor




      Aaron Hall is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.





      New contributor





      Aaron Hall is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.






      Aaron Hall is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.




















          3 Answers
          3






          active

          oldest

          votes


















          1














          I looked at other translations than the KJV, and I found where the clauses are separated by "and" instead of "but." This indicates that Jesus is somewhat repeating himself for emphasis, and perhaps even saying that they are nearly as bad as each other.



          The NIV says:




          But I tell you that anyone who is angry with a brother or sister will be subject to judgment. Again, anyone who says to a brother or sister, ‘Raca,’ is answerable to the court. And anyone who says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of hell.




          Young's Literal Translation says:




          but I -- I say to you, that every one who is angry at his brother without cause, shall be in danger of the judgment, and whoever may say to his brother, Empty fellow! shall be in danger of the sanhedrim, and whoever may say, Rebel! shall be in danger of the gehenna of the fire.




          In conclusion, Jesus is saying being angry at people without good reason, calling people forbidden epithets, and simply saying "you fool" are all things that should not be done.






          share|improve this answer








          New contributor




          Aaron Hall is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.



























            0














            Jesus seems to be using "the judgement," "council" and "hell" in the spiritual sense, or at least hinting at the fact that "hellfire" is the result of a bad verdict at "the Judgement," and the divine "council." As is also the case a few verses later, where He clearly isn't speaking on tips for avoiding jailtime, but of the kingdom of heaven: "Be at agreement with thy adversary betimes, whilst thou art in the way with him: lest perhaps the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. Amen I say to thee, thou shalt not go out from thence till thou repay the last farthing" (Mt. 5:25-26).






            share|improve this answer






























              0














              What does Jesus mean regarding “Raca,” and “you fool?” - is he contrasting them?



              According to the Aramaic language reka means empty one.




              Matthew 5:22



              Matthew 5:22 is the twenty-second verse of the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. It is the first of what have traditionally been known as the 6 Antitheses. In this one, Jesus compares the current interpretation of "You shall not murder" from the Ten Commandments with his interpretation.



              The word Raca is original to the Greek manuscript; however, it is not a Greek word. The most common view is that it is a reference to the Aramaic word reka, which literally means "empty one", but probably meant "empty headed," or "foolish." Scholars seem divided on how grievous an insult it was. Hill feels it was very, France thinks it was a minor slur. The word translated as fool is the Greek moros, which has a similar meaning to the Aramaic reka. However moros also was used to mean godless, and thus could be much more severe a term than reka. It is very similar to the Greek word for apostate, and Albright and Mann feel that this word was originally intended, but the current version is a typo. Read Ref.; The reading of godless can explain why the punishment is more severe.[13] Jesus uses the term himself in Bible ref Matthew 23:17; (sticking the tribute were?)Nomenclature; when he is deriding the Pharisees.



              This verse has also recently become part of the debate over the New Testament view of homosexuality. Some scholars have argued that raca can mean effeminate, and was a term of abuse for homosexuals. Similarly moros can also refer to a homosexual aggressor; as Bible ref Gen 19.4-6. From Semitic cognates Warren Johansson argued that the word was an Aramaic pejorative, similar to the English words faggot or fairy. By these interpretations Jesus could be specifically condemning homophobia. Most scholars reject this view, considering it more likely that the terms were meant as general insults, rather than specific attacks on homosexuals. See also the Bible and homosexuality.







              share|improve this answer






















                Your Answer








                StackExchange.ready(function()
                var channelOptions =
                tags: "".split(" "),
                id: "304"
                ;
                initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

                StackExchange.using("externalEditor", function()
                // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
                if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
                StackExchange.using("snippets", function()
                createEditor();
                );

                else
                createEditor();

                );

                function createEditor()
                StackExchange.prepareEditor(
                heartbeatType: 'answer',
                autoActivateHeartbeat: false,
                convertImagesToLinks: false,
                noModals: true,
                showLowRepImageUploadWarning: true,
                reputationToPostImages: null,
                bindNavPrevention: true,
                postfix: "",
                imageUploader:
                brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
                contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
                allowUrls: true
                ,
                noCode: true, onDemand: true,
                discardSelector: ".discard-answer"
                ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
                );



                );






                Aaron Hall is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









                draft saved

                draft discarded


















                StackExchange.ready(
                function ()
                StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchristianity.stackexchange.com%2fquestions%2f69150%2fwhat-does-jesus-mean-regarding-raca-and-you-fool-is-he-contrasting-them%23new-answer', 'question_page');

                );

                Post as a guest















                Required, but never shown

























                3 Answers
                3






                active

                oldest

                votes








                3 Answers
                3






                active

                oldest

                votes









                active

                oldest

                votes






                active

                oldest

                votes









                1














                I looked at other translations than the KJV, and I found where the clauses are separated by "and" instead of "but." This indicates that Jesus is somewhat repeating himself for emphasis, and perhaps even saying that they are nearly as bad as each other.



                The NIV says:




                But I tell you that anyone who is angry with a brother or sister will be subject to judgment. Again, anyone who says to a brother or sister, ‘Raca,’ is answerable to the court. And anyone who says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of hell.




                Young's Literal Translation says:




                but I -- I say to you, that every one who is angry at his brother without cause, shall be in danger of the judgment, and whoever may say to his brother, Empty fellow! shall be in danger of the sanhedrim, and whoever may say, Rebel! shall be in danger of the gehenna of the fire.




                In conclusion, Jesus is saying being angry at people without good reason, calling people forbidden epithets, and simply saying "you fool" are all things that should not be done.






                share|improve this answer








                New contributor




                Aaron Hall is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.
























                  1














                  I looked at other translations than the KJV, and I found where the clauses are separated by "and" instead of "but." This indicates that Jesus is somewhat repeating himself for emphasis, and perhaps even saying that they are nearly as bad as each other.



                  The NIV says:




                  But I tell you that anyone who is angry with a brother or sister will be subject to judgment. Again, anyone who says to a brother or sister, ‘Raca,’ is answerable to the court. And anyone who says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of hell.




                  Young's Literal Translation says:




                  but I -- I say to you, that every one who is angry at his brother without cause, shall be in danger of the judgment, and whoever may say to his brother, Empty fellow! shall be in danger of the sanhedrim, and whoever may say, Rebel! shall be in danger of the gehenna of the fire.




                  In conclusion, Jesus is saying being angry at people without good reason, calling people forbidden epithets, and simply saying "you fool" are all things that should not be done.






                  share|improve this answer








                  New contributor




                  Aaron Hall is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.






















                    1












                    1








                    1







                    I looked at other translations than the KJV, and I found where the clauses are separated by "and" instead of "but." This indicates that Jesus is somewhat repeating himself for emphasis, and perhaps even saying that they are nearly as bad as each other.



                    The NIV says:




                    But I tell you that anyone who is angry with a brother or sister will be subject to judgment. Again, anyone who says to a brother or sister, ‘Raca,’ is answerable to the court. And anyone who says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of hell.




                    Young's Literal Translation says:




                    but I -- I say to you, that every one who is angry at his brother without cause, shall be in danger of the judgment, and whoever may say to his brother, Empty fellow! shall be in danger of the sanhedrim, and whoever may say, Rebel! shall be in danger of the gehenna of the fire.




                    In conclusion, Jesus is saying being angry at people without good reason, calling people forbidden epithets, and simply saying "you fool" are all things that should not be done.






                    share|improve this answer








                    New contributor




                    Aaron Hall is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.










                    I looked at other translations than the KJV, and I found where the clauses are separated by "and" instead of "but." This indicates that Jesus is somewhat repeating himself for emphasis, and perhaps even saying that they are nearly as bad as each other.



                    The NIV says:




                    But I tell you that anyone who is angry with a brother or sister will be subject to judgment. Again, anyone who says to a brother or sister, ‘Raca,’ is answerable to the court. And anyone who says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of hell.




                    Young's Literal Translation says:




                    but I -- I say to you, that every one who is angry at his brother without cause, shall be in danger of the judgment, and whoever may say to his brother, Empty fellow! shall be in danger of the sanhedrim, and whoever may say, Rebel! shall be in danger of the gehenna of the fire.




                    In conclusion, Jesus is saying being angry at people without good reason, calling people forbidden epithets, and simply saying "you fool" are all things that should not be done.







                    share|improve this answer








                    New contributor




                    Aaron Hall is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.









                    share|improve this answer



                    share|improve this answer






                    New contributor




                    Aaron Hall is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.









                    answered 3 hours ago









                    Aaron HallAaron Hall

                    1235




                    1235




                    New contributor




                    Aaron Hall is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.





                    New contributor





                    Aaron Hall is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.






                    Aaron Hall is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.





















                        0














                        Jesus seems to be using "the judgement," "council" and "hell" in the spiritual sense, or at least hinting at the fact that "hellfire" is the result of a bad verdict at "the Judgement," and the divine "council." As is also the case a few verses later, where He clearly isn't speaking on tips for avoiding jailtime, but of the kingdom of heaven: "Be at agreement with thy adversary betimes, whilst thou art in the way with him: lest perhaps the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. Amen I say to thee, thou shalt not go out from thence till thou repay the last farthing" (Mt. 5:25-26).






                        share|improve this answer



























                          0














                          Jesus seems to be using "the judgement," "council" and "hell" in the spiritual sense, or at least hinting at the fact that "hellfire" is the result of a bad verdict at "the Judgement," and the divine "council." As is also the case a few verses later, where He clearly isn't speaking on tips for avoiding jailtime, but of the kingdom of heaven: "Be at agreement with thy adversary betimes, whilst thou art in the way with him: lest perhaps the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. Amen I say to thee, thou shalt not go out from thence till thou repay the last farthing" (Mt. 5:25-26).






                          share|improve this answer

























                            0












                            0








                            0







                            Jesus seems to be using "the judgement," "council" and "hell" in the spiritual sense, or at least hinting at the fact that "hellfire" is the result of a bad verdict at "the Judgement," and the divine "council." As is also the case a few verses later, where He clearly isn't speaking on tips for avoiding jailtime, but of the kingdom of heaven: "Be at agreement with thy adversary betimes, whilst thou art in the way with him: lest perhaps the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. Amen I say to thee, thou shalt not go out from thence till thou repay the last farthing" (Mt. 5:25-26).






                            share|improve this answer













                            Jesus seems to be using "the judgement," "council" and "hell" in the spiritual sense, or at least hinting at the fact that "hellfire" is the result of a bad verdict at "the Judgement," and the divine "council." As is also the case a few verses later, where He clearly isn't speaking on tips for avoiding jailtime, but of the kingdom of heaven: "Be at agreement with thy adversary betimes, whilst thou art in the way with him: lest perhaps the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. Amen I say to thee, thou shalt not go out from thence till thou repay the last farthing" (Mt. 5:25-26).







                            share|improve this answer












                            share|improve this answer



                            share|improve this answer










                            answered 3 hours ago









                            Sola GratiaSola Gratia

                            3,930921




                            3,930921





















                                0














                                What does Jesus mean regarding “Raca,” and “you fool?” - is he contrasting them?



                                According to the Aramaic language reka means empty one.




                                Matthew 5:22



                                Matthew 5:22 is the twenty-second verse of the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. It is the first of what have traditionally been known as the 6 Antitheses. In this one, Jesus compares the current interpretation of "You shall not murder" from the Ten Commandments with his interpretation.



                                The word Raca is original to the Greek manuscript; however, it is not a Greek word. The most common view is that it is a reference to the Aramaic word reka, which literally means "empty one", but probably meant "empty headed," or "foolish." Scholars seem divided on how grievous an insult it was. Hill feels it was very, France thinks it was a minor slur. The word translated as fool is the Greek moros, which has a similar meaning to the Aramaic reka. However moros also was used to mean godless, and thus could be much more severe a term than reka. It is very similar to the Greek word for apostate, and Albright and Mann feel that this word was originally intended, but the current version is a typo. Read Ref.; The reading of godless can explain why the punishment is more severe.[13] Jesus uses the term himself in Bible ref Matthew 23:17; (sticking the tribute were?)Nomenclature; when he is deriding the Pharisees.



                                This verse has also recently become part of the debate over the New Testament view of homosexuality. Some scholars have argued that raca can mean effeminate, and was a term of abuse for homosexuals. Similarly moros can also refer to a homosexual aggressor; as Bible ref Gen 19.4-6. From Semitic cognates Warren Johansson argued that the word was an Aramaic pejorative, similar to the English words faggot or fairy. By these interpretations Jesus could be specifically condemning homophobia. Most scholars reject this view, considering it more likely that the terms were meant as general insults, rather than specific attacks on homosexuals. See also the Bible and homosexuality.







                                share|improve this answer



























                                  0














                                  What does Jesus mean regarding “Raca,” and “you fool?” - is he contrasting them?



                                  According to the Aramaic language reka means empty one.




                                  Matthew 5:22



                                  Matthew 5:22 is the twenty-second verse of the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. It is the first of what have traditionally been known as the 6 Antitheses. In this one, Jesus compares the current interpretation of "You shall not murder" from the Ten Commandments with his interpretation.



                                  The word Raca is original to the Greek manuscript; however, it is not a Greek word. The most common view is that it is a reference to the Aramaic word reka, which literally means "empty one", but probably meant "empty headed," or "foolish." Scholars seem divided on how grievous an insult it was. Hill feels it was very, France thinks it was a minor slur. The word translated as fool is the Greek moros, which has a similar meaning to the Aramaic reka. However moros also was used to mean godless, and thus could be much more severe a term than reka. It is very similar to the Greek word for apostate, and Albright and Mann feel that this word was originally intended, but the current version is a typo. Read Ref.; The reading of godless can explain why the punishment is more severe.[13] Jesus uses the term himself in Bible ref Matthew 23:17; (sticking the tribute were?)Nomenclature; when he is deriding the Pharisees.



                                  This verse has also recently become part of the debate over the New Testament view of homosexuality. Some scholars have argued that raca can mean effeminate, and was a term of abuse for homosexuals. Similarly moros can also refer to a homosexual aggressor; as Bible ref Gen 19.4-6. From Semitic cognates Warren Johansson argued that the word was an Aramaic pejorative, similar to the English words faggot or fairy. By these interpretations Jesus could be specifically condemning homophobia. Most scholars reject this view, considering it more likely that the terms were meant as general insults, rather than specific attacks on homosexuals. See also the Bible and homosexuality.







                                  share|improve this answer

























                                    0












                                    0








                                    0







                                    What does Jesus mean regarding “Raca,” and “you fool?” - is he contrasting them?



                                    According to the Aramaic language reka means empty one.




                                    Matthew 5:22



                                    Matthew 5:22 is the twenty-second verse of the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. It is the first of what have traditionally been known as the 6 Antitheses. In this one, Jesus compares the current interpretation of "You shall not murder" from the Ten Commandments with his interpretation.



                                    The word Raca is original to the Greek manuscript; however, it is not a Greek word. The most common view is that it is a reference to the Aramaic word reka, which literally means "empty one", but probably meant "empty headed," or "foolish." Scholars seem divided on how grievous an insult it was. Hill feels it was very, France thinks it was a minor slur. The word translated as fool is the Greek moros, which has a similar meaning to the Aramaic reka. However moros also was used to mean godless, and thus could be much more severe a term than reka. It is very similar to the Greek word for apostate, and Albright and Mann feel that this word was originally intended, but the current version is a typo. Read Ref.; The reading of godless can explain why the punishment is more severe.[13] Jesus uses the term himself in Bible ref Matthew 23:17; (sticking the tribute were?)Nomenclature; when he is deriding the Pharisees.



                                    This verse has also recently become part of the debate over the New Testament view of homosexuality. Some scholars have argued that raca can mean effeminate, and was a term of abuse for homosexuals. Similarly moros can also refer to a homosexual aggressor; as Bible ref Gen 19.4-6. From Semitic cognates Warren Johansson argued that the word was an Aramaic pejorative, similar to the English words faggot or fairy. By these interpretations Jesus could be specifically condemning homophobia. Most scholars reject this view, considering it more likely that the terms were meant as general insults, rather than specific attacks on homosexuals. See also the Bible and homosexuality.







                                    share|improve this answer













                                    What does Jesus mean regarding “Raca,” and “you fool?” - is he contrasting them?



                                    According to the Aramaic language reka means empty one.




                                    Matthew 5:22



                                    Matthew 5:22 is the twenty-second verse of the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. It is the first of what have traditionally been known as the 6 Antitheses. In this one, Jesus compares the current interpretation of "You shall not murder" from the Ten Commandments with his interpretation.



                                    The word Raca is original to the Greek manuscript; however, it is not a Greek word. The most common view is that it is a reference to the Aramaic word reka, which literally means "empty one", but probably meant "empty headed," or "foolish." Scholars seem divided on how grievous an insult it was. Hill feels it was very, France thinks it was a minor slur. The word translated as fool is the Greek moros, which has a similar meaning to the Aramaic reka. However moros also was used to mean godless, and thus could be much more severe a term than reka. It is very similar to the Greek word for apostate, and Albright and Mann feel that this word was originally intended, but the current version is a typo. Read Ref.; The reading of godless can explain why the punishment is more severe.[13] Jesus uses the term himself in Bible ref Matthew 23:17; (sticking the tribute were?)Nomenclature; when he is deriding the Pharisees.



                                    This verse has also recently become part of the debate over the New Testament view of homosexuality. Some scholars have argued that raca can mean effeminate, and was a term of abuse for homosexuals. Similarly moros can also refer to a homosexual aggressor; as Bible ref Gen 19.4-6. From Semitic cognates Warren Johansson argued that the word was an Aramaic pejorative, similar to the English words faggot or fairy. By these interpretations Jesus could be specifically condemning homophobia. Most scholars reject this view, considering it more likely that the terms were meant as general insults, rather than specific attacks on homosexuals. See also the Bible and homosexuality.








                                    share|improve this answer












                                    share|improve this answer



                                    share|improve this answer










                                    answered 31 mins ago









                                    Ken GrahamKen Graham

                                    15.9k32161




                                    15.9k32161




















                                        Aaron Hall is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









                                        draft saved

                                        draft discarded


















                                        Aaron Hall is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












                                        Aaron Hall is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.











                                        Aaron Hall is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.














                                        Thanks for contributing an answer to Christianity Stack Exchange!


                                        • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                                        But avoid


                                        • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                                        • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                                        To learn more, see our tips on writing great answers.




                                        draft saved


                                        draft discarded














                                        StackExchange.ready(
                                        function ()
                                        StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchristianity.stackexchange.com%2fquestions%2f69150%2fwhat-does-jesus-mean-regarding-raca-and-you-fool-is-he-contrasting-them%23new-answer', 'question_page');

                                        );

                                        Post as a guest















                                        Required, but never shown





















































                                        Required, but never shown














                                        Required, but never shown












                                        Required, but never shown







                                        Required, but never shown

































                                        Required, but never shown














                                        Required, but never shown












                                        Required, but never shown







                                        Required, but never shown







                                        Popular posts from this blog

                                        Möglingen Índice Localización Historia Demografía Referencias Enlaces externos Menú de navegación48°53′18″N 9°07′45″E / 48.888333333333, 9.129166666666748°53′18″N 9°07′45″E / 48.888333333333, 9.1291666666667Sitio web oficial Mapa de Möglingen«Gemeinden in Deutschland nach Fläche, Bevölkerung und Postleitzahl am 30.09.2016»Möglingen

                                        Virtualbox - Configuration error: Querying “UUID” failed (VERR_CFGM_VALUE_NOT_FOUND)“VERR_SUPLIB_WORLD_WRITABLE” error when trying to installing OS in virtualboxVirtual Box Kernel errorFailed to open a seesion for the virtual machineFailed to open a session for the virtual machineUbuntu 14.04 LTS Virtualbox errorcan't use VM VirtualBoxusing virtualboxI can't run Linux-64 Bit on VirtualBoxUnable to insert the virtual optical disk (VBoxguestaddition) in virtual machine for ubuntu server in win 10VirtuaBox in Ubuntu 18.04 Issues with Win10.ISO Installation

                                        Torre de la Isleta Índice Véase también Referencias Bibliografía Enlaces externos Menú de navegación38°25′58″N 0°23′02″O / 38.43277778, -0.3838888938°25′58″N 0°23′02″O / 38.43277778, -0.38388889Torre de la Illeta de l’Horta o Torre Saleta. Base de datos de bienes inmuebles. Patrimonio Cultural. Secretaría de Estado de CulturaFicha BIC Torre de la Illeta de l’Horta. Dirección General de Patrimonio Cultural. Generalitat ValencianaLugares de interés. Ayuntamiento del CampelloTorre de la Isleta en CastillosNet.org